03.05.2024 16:38

Новости:

TрВ-Наука: текущий номер - http://scientific.ru/smf/index.php?board=132.0

Ссылка на последние сообщения - http://scientific.ru/smf/index.php?action=recent

Сайт газеты "Троицкий вариант - Наука" - https://trv-science.ru


Бегство от удивлений, или "хэллоу, рашн!"

Автор Железняк Александр, 18.08.2006 15:37

« предыдущая - следующая »

0 Пользователей и 1 гость просматривают эту тему.

Железняк Александр

Большинство , наверное , знает анекдот, когда на приветствие " "хэллоу, рашн!" капитан советской подлоки возмущается "Что? Херово покрашен?", и следует команда "Носовой отсек! Торпеды к бою! Пли!"
История смешная, но удивления не вызывает, утрируя одну из наших крайностей.

Но жизнь гораздо удивительнее анекдотов - если говорить о крайностях. Я тут вот что вычитал:

http://www.scientific.ru/dforum/scilife/1155839203
ЦитироватьСергей Шишкин () - 17.08.2006 22:26
Re: дискуссия интересная получается,
  › › ›   в ответ на: Re: дискуссия интересная получается, - Марина

......................................................
Дело в том, что аргумент про сложность обучения студента одновременно и английскому, и написанию статьи я еще более-менее могу понять, хотя бы просто потому, что у меня слишком мало собственного опыта со студентами, интуитивно же для меня вопрос тут не очень ясен и приходится полагаться на мнение более опытных людей. Но почему профессионалы не могут обойтись без русского языка, это уже непонятно. Я ведь не против локальных журналов обществ и т.п., но если они отгораживаются от мира языковым барьером - это уже подозрительно. Лучше уж отгораживаться языковым барьером от значительной части альтов.
........................................


Может мне кто объяснит: а что, альты - это только в России? Английских альтов не прибьется к берегу? А если вообще глянуть - если сегодняшней научной "элите" важнее быть известной на Западе, чем у себя в России - так м.б. ей "профессорский пароход" пора предоставить?  И команду туда набрать культурную, чтоб языки знала...

Окончание - в следующем посте. Дабы не было смешения смыслов, а только перетекание.

Железняк Александр

На мой вопрос " а какой  среди этих "био-кибер- МГУ-студентов-талантов" медалистов и вундеркиндов ?" ни МГ, ни Шишкин тне ответили :что-то про "двоешников" рассказали, сменили тему. И поскольку  Великий Инквизитор замочил меня на том форуме, то отвечу всем  здесь :

Команда парома "Эстония" - мир ему на дне Балтики -
знала в среднем 3,5 иностранного языка и один родной. Только русских там в команде почти не было. В итоге - утопили 850 человек. А когда подобный случай "поломки"  был несколько ранее, то неграмотные русские моряки сообразили, что кто-то закоротил концевые выключатели и опускает апарель. И не дали утопить судно, закрыв все в ручном режиме. Но на "Эстонию"  брали в экипаж только знающих языки граждан. Наверное, чтобы альты не просочились.

Вывод:

Надо сначала учить матчасть парохода (или матан и кванты) - а потом уже языки!

GRAAL

Не могу не согласиться с Александром, более того кое-что в этом роде уже говорил на Бытии. Хотел бы только добавить некие печальные наблюдения последних лет, правда не мои собственные, а коллеги, профессующего в Политехе. Через него, ес-но, проходит много студентов, более того он имеет возможность отбирать к себя на диплом студентов получше. Так вот, по его словам знание русского языке, даже у весьма приличных в остальных отношениях студентов, просто ужасающее. Хотя они еще не дошли до того уровня, когда в слове "еще" делается 4 ошибки, но "прогресс" налицо.
Над этим стоит задуматься.
   

Сергей Шишкин

Цитата: Железняк  Александр от 18.08.2006 15:47

Надо сначала учить матчасть парохода (или матан и кванты) - а потом уже языки!



Организация оперативного перевода учебников и справочников теоретически вроде бы реальна, а вот как быть хотя бы с освоением всего богатства англоязычного научного интернета? Ну и уровень русскоязычных статей - возможно, в физике он все еще блестящий, но есть и другие науки, и там что-то с ним сделать в обозримом будущем, мне кажется, нереально.

Практика еще одного нового факультета МГУ - факультета фундаментальной медицины - показывает, что изучение языков очень помогает в изучении этой самой "матчасти" (и медицины, и ее фундаментов). На ряде кафедр и в ряде научных групп биофака МГУ студентов тоже достаточно рано начинают приучать к чтению статей на английском.

Студенты во всех этих случаях в подавляющем большинстве совсем не вундеркинды, просто у преподавателей есть хорошая установка - делать из студентов профессионалов.

Непонятно, почему прежде надо прочитать какие-либо статьи на русском - нужны лишь англо-русские словари и возможность что-то при необходимости спросить у преподавателей (или научных сотрудников, аспирантов). Сам когда-то через это проходил на втором-третьем курсах, при почти полном отсутствии на тот момент знания английского и мало понимая в тематике статей. Вполне интересное занятие. При практически нулевых способностях к языкам (честное слово) при некотором минимальном усердии после нескольких статей уже можно выйти на довольно комфортный темп чтения. Разговорный язык я осваивал намного позже (уже после аспирантуры).

Что студент нынче необразованный пошел и по-русски писать не умеет - это, имхо, совсем отдельная тема.

Ну, я вроде что мог по этой теме - сказал.

Железняк Александр

Есть такое выражение - "отказываюсь понимать" Так надо и писать.

На вопрос : "...а какой контингент поступает в продвинутую группу биокибернетки МГУ (или факультет - я уж не помню точного названия, которое на том форуме приводилось)?"

честно отвечать : "отказываюсь понимать вопрос"

вместо рассказов о том что бывает на 2-м и 3 курсе.

ЦитироватьНепонятно, почему прежде надо прочитать какие-либо статьи на русском - нужны лишь англо-русские словари и возможность что-то при необходимости спросить у преподавателей (или научных сотрудников, аспирантов).

Непонятно так же , что будет , если принять процитированную выше точку зрения. М.б. вообще тогда закрыть обучение в вузах на русском? Англоязычной информации вполне достаточно.


Сергей Шишкин

Давайте сойдемся на том, что перестали понимать друг друга :(

Дмитрий Кожевников

Я пару лет назад начал новое направление исследований (фундаментального и вполне прикладного характера) и столкнулся с ситуацией, что литературы на данную тему на русском языке нет абсолютно. Все дипломники (не говоря об аспирантах) вынуждены читать на английском. Пишлось некоторых студентов перед аспирантурой переучивать с французского.

Zadereev Egor

По моей узкой теме русских статей на современном уровне практически (да не практически а вообще даже!) нет... и что делать прикажете??? Студентам даю на англ - мучаются кто не знает, но переводят.. При этом имею опыт общения с аспирантом (вполне не глупым кстати) другого института  где, скажем так, атмосфера "россейской посконной домотканной науки"  :wall - он сыпет мне ссылками на какие-то русские тезисы где якобы есть какие-то гениальные идеи и на статьи 20-30 летней давности - к пониманию приходим с трудом....

Alex K

Цитата: Zadereev Egor от 28.08.2006 15:44
По моей узкой теме русских статей на современном уровне практически (да не практически а вообще даже!) нет... и что делать прикажете??? Студентам даю на англ - мучаются кто не знает, но переводят.. При этом имею опыт общения с аспирантом (вполне не глупым кстати) другого института  где, скажем так, атмосфера "россейской посконной домотканной науки"  :wall - он сыпет мне ссылками на какие-то русские тезисы где якобы есть какие-то гениальные идеи и на статьи 20-30 летней давности - к пониманию приходим с трудом....


как ни странно, но в подобных статьях иногда обнаруживаются идеи и подходы, развиваемые сейчас "на переднем краю"... :)

Цитата: Сергей Шишкин от 18.08.2006 17:00

Цитата: Железняк  Александр от 18.08.2006 15:47

Надо сначала учить матчасть парохода (или матан и кванты) - а потом уже языки!



Практика еще одного нового факультета МГУ - факультета фундаментальной медицины - показывает, что изучение языков очень помогает в изучении этой самой "матчасти" (и медицины, и ее фундаментов). На ряде кафедр и в ряде научных групп биофака МГУ студентов тоже достаточно рано начинают приучать к чтению статей на английском.

Непонятно, почему прежде надо прочитать какие-либо статьи на русском - нужны лишь англо-русские словари и возможность что-то при необходимости спросить у преподавателей (или научных сотрудников, аспирантов)...



На Химфаке тоже. Хотя бы в рамках курсовой по неорганике на 1-м курсе. И читать англоязычные статьи со словарем вполне возможно. Сам так читал на все том же 1-м курсе. Но по опыту и своему и большого числа руководимых мною студентов (даже и хорошим школьным английским) могу однозначно сказать, что наличие русскоязычныхстатей на ту же или близкую тему ОЧЕНЬ помогает понимать и статьи англоязычные.

Железняк Александр

Ну вот странные тексты - никто и не спорит  , что старшекурсники, дипломники, аспиранты должны свободно читать статьи на английском. Это - банальность. Даже у меня 25 лет назад при подготовке диплома примерно половина прочитанных и цитируемых статей была на английском (что-то около 32 из 78, если память не изменяет), и в таком же соотношении потом вошли в диплом(там уже статей меньше). Это при том, что в 9-м и 10 классе у меня  иностранного языка не было практически (2 часа в месяц вместо 8, и то с учительницей химии), поскольку я из английской перешел в немецкую школу ближе к дому.
А речь идет о том, что на 1 и 2 курсах объем необходимого усвоения так велик, что создавать еще один барьер для понимания БАЗОВЫХ знаний в виде английского просто глупо. И несправедливо: если физику и математику по книжкам ребенок из небогатой семьи в провинции может освоить самостоятельно, то язык - гораздо сложнее. Вот я из-за ангийского чуть и не вылетел из вуза:-).  К 3-му же курсу человек должен втянуться в язык и терминологию - никаких возражений.
А вот не отвечать на вопросы, задаваемые неоднократно : это или трусость, или неуважение, или "непонимание".

Veterinar

Господа а вы не задумывались о уровне преподования английского языка в ВУЗах??? Там до сих пор дают базовый курс классического ин.языка. Почему нельзя студентам давать обновленный курс, с учетом современных языковых реалий и выбранной ими специальности (направления рода деятельности)???

Естественно знание русского языка еще никто не отменял - для этого и пишут вступительные сочинения и диктанты, но посмотрите совр. телевидение или послушайте радиоведущих - такой языковой бардак!!!! А ведь молодежь это слушает и обогащает свой словарный запас именно из этих источников а не из произведений классиков литературы.